{
    "ok": true,
    "curso": {
        "id": 26996,
        "titulo": "Técnicas Linguísticas Aplicadas A La Traducción De Manuales Técnicos I",
        "area_especialidad": "Idiomas Y Comunicación-Inglés",
        "fundamentacion_tecnica": null,
        "objetivos_generales": null,
        "poblacion_objetivo": null,
        "requisitos_ingreso": null,
        "tecnicas_metodologicas": "Sin Información",
        "material_didactico": null,
        "material_didactico_participantes": null,
        "infraestructura": "La Capacitación Se Llevará A Cabo Tanto En Su Parte Teórica Como Práctica En Una Sala De Clases Que Cuenta Con Sillas Y Mesas Para 20 Personas, Una Pizarra Acrílica, Acceso A Internet.",
        "equipamiento": "Computador: Notebook Data Show Acceso A Internet Pizarra Acrílica Blanca",
        "asistencia": "75",
        "requisitos_tecnicos": null,
        "fecha_procesamiento": "2025-10-27 15:47:23"
    },
    "objetivos": [
        {
            "numero_objetivo": "1",
            "objetivo_texto": "Familiarizarse En El Manejo De Textos Técnicos En Inglés; Reconocer Estructuras Gramaticales Utilizadas.",
            "contenido": "¿Que Es La Traducción¿ Referirse A La Teoría Del Proceso De Traducción, Breve Reseña Histórica, Conceptos De Traducción, Intercambio De Información, Práctica Inicial.",
            "horas_teoricas": 4,
            "horas_practicas": 6,
            "horas_elearning": 0
        },
        {
            "numero_objetivo": "2",
            "objetivo_texto": "Entender El Sentido De Un Texto Técnico; Reconocer Errores Típicos En Traducción De Textos Técnicos.",
            "contenido": "¿Poner Atención¿ Dar Enfoque Correcto A Textos Técnicos, Reconocer Falsos Cognados, Reconocer Oxímoron, Redundancia.",
            "horas_teoricas": 4,
            "horas_practicas": 6,
            "horas_elearning": 0
        },
        {
            "numero_objetivo": "3",
            "objetivo_texto": "Traducir Textos Técnicos Utilizando, Estructuras Gramaticales De Mediana Complejidad; Traducir Textos Técnicos Utilizando Herramientas Tecnológicas. Intercambiar Puntos De Vista, Presentar Argumentos En Textos Traducidos.",
            "contenido": "¿En La Práctica¿ Utilizar Glosarios En Internet, Utilización De Diccionarios, Diccionarios On-Line, Diccionarios Digitales, Machine Translators.",
            "horas_teoricas": 4,
            "horas_practicas": 6,
            "horas_elearning": 0
        },
        {
            "numero_objetivo": "4",
            "objetivo_texto": "Interpretar Contenidos De Textos Para Hacer Que Estos Sean Comprensibles A Los Lectores. Relacionar Y Aplicar En Forma Correcta La Traducción De Léxico Técnico Específico.",
            "contenido": "¿Precisión¿ Seleccionar Vocabulario, Confeccionar Un Glosario, Traducir Textos, Trabajar En Equipos, Chequear Fidelidad De Contenido, Doble Chequeo.",
            "horas_teoricas": 4,
            "horas_practicas": 6,
            "horas_elearning": 0
        }
    ]
}